О чем напомнил демидовский книжный знак
С. 97-100
Перед вами лежит как будто небольшая коробочка: крышка и дно обложены сафьяном вишневого цвета с золотым ободком, с тремя позолоченными же стенками, а четвертая... точно переплет книги, ее корешок. Да, это и на самом деле книга, только чересчур пышно переплетенная. «Новый живописец общества и литературы, составленный Николаем Полевым. Часть третья. Москва. В типографии Н. Степанова, при Императорском театре. 1832». Так и напечатано — «литтературы», т. е. с двойным «т». В то время так писалось это слово. Прежде всего два слова о Николае Полевом. Николай Алексеевич Полевой родился в 1796 году в Иркутске, в купеческой семье. Это видный русский журналист, писатель, историк. С 1817 сотрудничал в петербургских и московских журналах. В 1825-34 издавал журнал «Московский телеграф». Этот прогрессивный журнал сделался для своего времени «лучшим журналом в России, от начала журналистики» (В. Г. Белинский)... В 1834 «Московский телеграф» был закрыт правительством за напечатание неодобрительного отзыва Полевого о пьесе Н. В. Кукольника «Рука Всевышнего отечества спасла». Николай Полевой был автором ставшего потом классическим выражения «квасной патриотизм», сказанного по адресу официальной реакционной идеологии. Надо теперь кое-что сказать о книге и ее владельце. На верхней корочке, посредине, золотом оттиснуты русские буквы курсивом «П» и «Д», а на титульном листе, внизу,— печать в виде овала, с текстом: «Bibliotheque de San-Donato». Читатель подумает, что книга из библиотеки не то французского учреждения, не то просто какого-то богатого француза. Но ни то, ни другое,— книга из библиотеки уральского заводчика Павла Демидова — племянника Анатолия Николаевича Демидова. Того самого Демидова, который швырял деньгами направо и налево, строил благотворительные учреждения где угодно, только не для уральских рабочих, которые наживали хозяину золотые миллионы. Этот Анатолий в 1841 году женился на племяннице Наполеона 1-го, сестре принца Наполеона, Матильде. Купив итальянское княжество Сан-До-нато, близ Флоренции, стал называться князем Сан-До-нато. Это —потомок-то тульского кузнеца! Будучи бездетным, оставил свою долю имущества и титул- князя племяннику Павлу Демидову. Множество сел и деревень Зауралья было приписано для работы к демидовским заводам. Недаром от одного зауральского крестьянина мною была записана когда-то широко известная по Уралу и Зауралью песня о демидовском заводе: Ай заводы, заводы, Демидовые... Не Демидовы заводы — Восударевые. Восударь по заводу Похаживает, Хресьян на работу Принаряживает: — Вы, хресьяна, хресьяна, Хресьяна-батюшки! Работайте на меня, Да на меня, на барина. У меня, у барина, Работа способная: Из-под пенья, коренья, Из-под гор да руда. Из-под гор да руда,— Там работа худа: Go работы руки ноют,. Со ходьбы ноги болят, Нам гулять не велят. «Гулять» в старом понимании — отдыхать. И вот тот человек, кто своим рабочим не давал «гулять», на их тяжкие заработки выстроил и подарил итальянскому городу Флоренции прекрасную картинную галерею, которой теперь любуются итальянцы и иностранные туристы. Интересен вариант приведенной песни, записанный в Катайском районе. В ней по заводу похаживает какая-то Парчемидиха. В первых двух слогах слышится «парча»—одежда богатых людей, а в следующих трех слогах— вторая половина слова Демидиха... Пусть историки и фольклористы ведут поиски объяснения «Парчемидихе». Про анатольева племянника — «Павлуху», как называли своего хозяина в песнях тагильские рабочие Павла Демидова, сложена злая стихотворная сатира, в которой предсказывалось, что рано или поздно придет конец власти павлухиной. Правда, конец этот пришел уже при потомках Павлухи. Когда демидовский потомок, живший все время за границей и даже не знавший русского языка, после Октябрьской революции написал в Нижний-Тагил письмо, угрожая за невысылку очередных денег, рабочие ответили ему таким же письмом, как в свое время запорожцы писали турецкому султану. Лежит предо мной эта золотообрезная книга с клеймом библиотеки Сан-Донато,— владелец даже устыдился назвать свою русскую фамилию — и напоминает мне о многом. Несомненно, так богато переплетенных книг в библиотеке было много. Кто приобрел после революции эту книгу, я не знаю. Новый хозяин оторвал верхний прекрасный форзац и на обороте листка с гравюрой написал не совсем грамотной рукой: «Милой внучке Зиночке 5 января 1923 г. Бул-(ыгин?)». Книга эта была мне подарена уральским краеведом и писателем, семинарским товарищем П. П. Бажова, Леонидом Михайловичем Каптеровым. Его дед и родитель жили в пределах Курганской области: с. Канаши, г. Ка-тайск, с. Ильинское, с. Житниково и др.
|